# Translation of Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 10:40:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release)\n"

#: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:100
msgid "Block"
msgstr "Bloc"

#: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:90
msgid "No reusable blocks available."
msgstr "Aucun bloc réutilisable disponible."

#: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:23
msgid "Outputs a reusable block."
msgstr "Sortie d’un bloc réutilisable."

#: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:107
#: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:102
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"

#: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:105
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:95
msgid "No Elementor Templates found."
msgstr "Aucun modèle Elementor trouvé."

#: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:21
msgid "Outputs a saved Elementor template."
msgstr "Sortie d’un modèle Elementor enregistré."

#: classes/widget-manager.class.php:144
msgid "Sub menu columns"
msgstr "Colonnes du sous-menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:793
msgid "Only applies to menu items displayed within mega sub menus."
msgstr "Ne s’applique qu’aux éléments de menu affichés dans les sous-menus."

#: classes/menu-item-manager.class.php:788
msgid "Collapse sub menu"
msgstr "Refermer le sous-menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:781 classes/widget-manager.class.php:134
msgid "Your menu CSS needs to be updated before you can use the following setting. Please go to %s and Clear the CSS Cache (you will only need to do this once)."
msgstr "Les CSS de votre menu doivent être mis à jour avant de pouvoir utiliser le réglage suivant. Veuillez aller à %s et vider le cache CSS (vous n’aurez à le faire qu’une seule fois)."

#: classes/pages/themes.php:2558
msgid "Padding for the mobile sub menu."
msgstr "Marges internes du sous-menu Mobile."

#: classes/pages/themes.php:2533
msgid "The width of the sub menu if the Mobile Effect is set to 'Slide Left' or 'Slide Right'. Must be specified in px."
msgstr "La largeur du sous-menu si l’effet mobile est réglé sur « Glissement à gauche » ou « Glissement à droite ». Doit être spécifié en px."

#: classes/pages/themes.php:2532
msgid "Off Canvas Width"
msgstr "Largeur de la colonne latérale hors canevas"

#: classes/pages/themes.php:2515
msgid "Force Full Width"
msgstr "Forcer Pleine largeur"

#: classes/pages/themes.php:2503
msgid "Overlay Content"
msgstr "Superposition du contenu"

#: classes/pages/themes.php:2433
msgid "Set a border radius on the mobile toggle bar."
msgstr "Définir un rayon de bordure sur la barre de bascule mobile."

#: classes/pages/themes.php:2432
msgid "Toggle Bar Border Radius"
msgstr "Rayon de bordure de barre de bascule"

#: classes/pages/themes.php:2037
msgid "Set the border for the third level menu items."
msgstr "Définir la bordure des éléments de menu de troisième niveau."

#: classes/pages/themes.php:2006
msgid "Set the margin for the third level menu items."
msgstr "Définir les marges externes pour les éléments de menu de troisième niveau."

#: classes/pages/themes.php:1809 classes/pages/themes.php:2005
msgid "Item Margin"
msgstr "Marges externes"

#: classes/pages/themes.php:1622
msgid "Title Border"
msgstr "Bordure de titre"

#: classes/pages/themes.php:1591
msgid "Title Margin"
msgstr "Marges externes"

#: classes/pages/themes.php:1560
msgid "Title Padding"
msgstr "Marges internes"

#: classes/pages/themes.php:1517
msgid "Title Font"
msgstr "Police du titre"

#: classes/pages/themes.php:1481
msgid "Column Padding"
msgstr "Marge interne de colonne"

#: classes/pages/themes.php:1320
msgid "Apply the 'hover' styling to current menu items. Applies to top level menu items only."
msgstr "Appliquez le style de « survol » aux éléments de menu actuels. S’applique uniquement aux éléments de menu de niveau supérieur."

#: classes/pages/themes.php:1265
msgid "Item Border Radius"
msgstr "Rayon de la bordure de l’élément"

#: classes/pages/themes.php:1233 classes/pages/themes.php:1631
#: classes/pages/themes.php:1849 classes/pages/themes.php:2045
msgid "Color (Hover)"
msgstr "Couleur (au survol)"

#: classes/pages/themes.php:1224 classes/pages/themes.php:1840
#: classes/pages/themes.php:2036
msgid "Item Border"
msgstr "Bordure de l’élément"

#: classes/pages/themes.php:1178
msgid "Item Spacing"
msgstr "Espacement vertical"

#: classes/pages/themes.php:938
msgid "Caution: Reset the styling of widgets within the mega menu? This may break the styling of widgets that you have added to your sub menus. Default: Disabled."
msgstr "Attention : réinitialiser le style des widgets dans le méga menu peut casser le style des widgets que vous avez ajoutés à vos sous-menus. Par défaut : désactivé."

#: classes/nav-menus.class.php:528 classes/pages/locations.php:1540
msgid "Slide Right (Off Canvas)"
msgstr "Glissement à droite (Off Canvas)"

#: classes/nav-menus.class.php:524 classes/pages/locations.php:1536
msgid "Slide Left (Off Canvas)"
msgstr "Glissement à gauche (Off Canvas)"

#: classes/nav-menus.class.php:520 classes/pages/locations.php:1532
msgid "Slide Down"
msgstr "Glissement vers le bas"

#: megamenu.php:1361
msgid "More information"
msgstr "Plus d’informations"

#: megamenu.php:1360
msgid "If you are trying to display Max Mega Menu here, use the 'Max Mega Menu' widget instead."
msgstr "Si vous essayez d’afficher Max Mega menu ici, utilisez le widget’Max Mega menu à la place."

#: classes/widgets/widget.class.php:140
msgid "Inactive locations"
msgstr "Emplacements inactifs"

#: classes/widgets/widget.class.php:130
msgid "Active locations"
msgstr "Emplacements actifs"

#: classes/widgets/widget.class.php:112
msgid "Select location"
msgstr "Sélectionner le lieu"

#: classes/widget-manager.class.php:739
msgid "(no label)"
msgstr "(pas de libellé)"

#: classes/widget-manager.class.php:699 classes/widget-manager.class.php:743
msgid "Menu Item"
msgstr "Élément du menu"

#: classes/widget-manager.class.php:416
msgid "Didn't save"
msgstr "N’a pas été enregistré"

#: classes/widget-manager.class.php:414
msgid "Saved (%s)"
msgstr "Enregistré (%s)"

#: classes/widget-manager.class.php:378
msgid "Didn't move items"
msgstr "Ne pas déplacer les éléments"

#: classes/widget-manager.class.php:376
msgid "Moved (%s)"
msgstr "Déplacé (%s)"

#: megamenu.php:314
msgid "This is where Max Mega Menu stores widgets that you have added to sub menus using the mega menu builder. You can edit existing widgets here, but new widgets must be added through the Mega Menu interface (under Appearance > Menus)."
msgstr "C’est là que Max Mega menu stocke les widgets que vous avez ajoutés aux sous-menus en utilisant le générateur de menu Mega. Vous pouvez modifier les widgets existants ici, mais de nouveaux widgets doivent être ajoutés via l’interface Mega menu (sous Apparence > Menus)."

#: megamenu.php:313
msgid "Max Mega Menu Widgets"
msgstr "Widgets Max Mega Menu"

#: classes/nav-menus.class.php:505 classes/pages/locations.php:677
msgid "Effect (Mobile)"
msgstr "Effet (Mobile)"

#: classes/nav-menus.class.php:487 classes/nav-menus.class.php:554
#: classes/pages/locations.php:1494 classes/pages/locations.php:1575
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"

#: classes/nav-menus.class.php:486 classes/nav-menus.class.php:553
#: classes/pages/locations.php:1493 classes/pages/locations.php:1574
msgid "Med"
msgstr "Moyen"

#: classes/nav-menus.class.php:485 classes/nav-menus.class.php:552
#: classes/pages/locations.php:1492 classes/pages/locations.php:1573
msgid "Slow"
msgstr "Lent"

#: classes/nav-menus.class.php:461 classes/pages/locations.php:1459
msgid "Slide Up"
msgstr "Glissement haut"

#: classes/nav-menus.class.php:453 classes/pages/locations.php:1451
msgid "Fade Up"
msgstr "Fondu haut"

#: classes/nav-menus.class.php:427 classes/pages/locations.php:1407
msgid "Hover Intent"
msgstr "Bougez intention"

#: classes/nav-menus.class.php:346
msgid "To assign this menu to a theme location, scroll to the bottom of this page and tag the menu to a 'Display location'."
msgstr "Pour assigner ce menu à un emplacement du thème, descendre jusqu'au bas de la page et assigner le menu à un 'emplacement de menu'"

#: classes/nav-menus.class.php:246
msgid "There is not enough space in this row to add a new column. Make space by reducing the width of the columns within the row or create a new row."
msgstr "Il n’y a pas assez d’espace dans cette ligne pour ajouter une nouvelle colonne. Faites de la place en réduisant la largeur des colonnes dans la ligne ou créez une nouvelle ligne."

#: classes/nav-menus.class.php:245
msgid "Custom CSS Classes will be prefixed with 'mega-'"
msgstr "Les classes CSS personnalisées seront préfixées avec ’mega-’"

#: classes/nav-menus.class.php:239
msgid "Please save the menu structure to enable this option."
msgstr "Enregistrer la structure du menu pour activer cette option."

#: classes/toggle-blocks.class.php:935
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: classes/toggle-blocks.class.php:931
msgid "X Large"
msgstr "Très large"

#: classes/toggle-blocks.class.php:930
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: classes/toggle-blocks.class.php:929
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: classes/toggle-blocks.class.php:928
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: classes/toggle-blocks.class.php:917
msgid "Animated Menu Toggle Settings"
msgstr "Réglages d’animation de bascule du menu"

#: classes/toggle-blocks.class.php:858
msgid "After"
msgstr "Après"

#: classes/toggle-blocks.class.php:857
msgid "Before"
msgstr "Avant"

#: classes/toggle-blocks.class.php:853
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille d’icône"

#: classes/toggle-blocks.class.php:849
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur de l’iicône"

#: classes/toggle-blocks.class.php:846
msgid "Text Size"
msgstr "Corps du texte"

#: classes/toggle-blocks.class.php:842
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: classes/toggle-blocks.class.php:838
msgid "Open Icon"
msgstr "Icône d’ouverture"

#: classes/toggle-blocks.class.php:834
msgid "Closed Icon"
msgstr "Icône fermée"

#: classes/toggle-blocks.class.php:831
msgid "Open Text"
msgstr "Texte d’ouverture"

#: classes/toggle-blocks.class.php:828
msgid "Closed Text"
msgstr "Texte fermé"

#: classes/toggle-blocks.class.php:824
msgid "Menu Toggle Settings"
msgstr "Réglages du menu bascule"

#: classes/toggle-blocks.class.php:822 classes/toggle-blocks.class.php:915
msgid "TOGGLE"
msgstr "BASCULER"

#: classes/toggle-blocks.class.php:785
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: classes/toggle-blocks.class.php:781
msgid "Spacer Settings"
msgstr "Réglages du séparateur"

#: classes/toggle-blocks.class.php:749
msgid "Click on a block to edit it, or drag and drop it to resposition the block within the toggle bar"
msgstr "Cliquez sur un bloc pour le modifier, ou faites-le glisser et déposez-le pour repositionner le bloc dans la barre de bascule"

#: classes/toggle-blocks.class.php:673 classes/toggle-blocks.class.php:779
msgid "Spacer"
msgstr "Séparateur"

#: classes/toggle-blocks.class.php:671
msgid "Menu Toggle (Animated)"
msgstr "Bascule de menu animée"

#: classes/toggle-blocks.class.php:822 classes/toggle-blocks.class.php:915
msgid "Menu Toggle"
msgstr "Menu de bascule"

#: classes/toggle-blocks.class.php:681
msgid "Add block to toggle bar"
msgstr "Ajouter un bloc à la barre de nascule"

#: classes/toggle-blocks.class.php:390
msgid "Configure the contents of the mobile toggle bar"
msgstr "Configurer le contenu de la barre de bascule mobile"

#: classes/toggle-blocks.class.php:389
msgid "Toggle Bar Designer"
msgstr "Designer de barre de bascule"

#: classes/menu-item-manager.class.php:881
msgid "Icon"
msgstr "Icone"

#: classes/menu-item-manager.class.php:863
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: classes/menu-item-manager.class.php:848
msgid "Menu Item Icon"
msgstr "Élément de menu Icône"

#: classes/menu-item-manager.class.php:806
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: classes/menu-item-manager.class.php:767
msgid "Hide sub menu on mobile"
msgstr "Cacher le sous-menu sur mobile"

#: classes/menu-item-manager.class.php:757
msgid "Right aligned flyout menus will expand to the left"
msgstr "Menus au survols aligné à droite s’étendant vers la gauche"

#: classes/menu-item-manager.class.php:754
msgid "Right edge of Parent"
msgstr "Bord droit du parent"

#: classes/menu-item-manager.class.php:753
msgid "Left edge of Parent"
msgstr "Bord gauche du parent"

#: classes/toggle-blocks.class.php:856
msgid "Icon Position"
msgstr "Position de l’icone"

#: classes/menu-item-manager.class.php:679
msgid "Hide item on desktop"
msgstr "Cacher l’élément sur grand écran"

#: classes/menu-item-manager.class.php:671
msgid "Hide item on mobile"
msgstr "Cacher l’élément sur mobile"

#: classes/menu-item-manager.class.php:574
#: classes/menu-item-manager.class.php:612
#: classes/widget-manager.class.php:1019
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: classes/menu-item-manager.class.php:559
msgid "Column class"
msgstr "Classe de colonne"

#: classes/menu-item-manager.class.php:553
#: classes/menu-item-manager.class.php:611
#: classes/widget-manager.class.php:1016
msgid "Expand"
msgstr "Développer"

#: classes/menu-item-manager.class.php:551
#: classes/menu-item-manager.class.php:609
#: classes/widget-manager.class.php:1014
msgid "Contract"
msgstr "Contrat"

#: classes/menu-item-manager.class.php:487
msgid "There is not enough space on this row to add a new column."
msgstr "Il n’y a pas assez d’espace sur cette ligne pour ajouter une nouvelle colonne."

#: classes/menu-item-manager.class.php:484
msgid "You should rearrange the content of this row so that all columns fit onto a single line."
msgstr "Vous devez réorganiser le contenu de cette ligne afin que toutes les colonnes tiennent sur une seule ligne."

#: classes/menu-item-manager.class.php:481
#: classes/menu-item-manager.class.php:533
#: classes/menu-item-manager.class.php:534
#: classes/menu-item-manager.class.php:535
#: classes/menu-item-manager.class.php:536
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: classes/menu-item-manager.class.php:463
msgid "Row columns"
msgstr "Colonnes de rangée"

#: classes/menu-item-manager.class.php:459
msgid "Row class"
msgstr "Classe Rangée"

#: classes/menu-item-manager.class.php:442
#: classes/menu-item-manager.class.php:536
msgid "Hidden on mobile"
msgstr "Caché sur mobile"

#: classes/menu-item-manager.class.php:441
#: classes/menu-item-manager.class.php:535
msgid "Visible on mobile"
msgstr "Visible sur mobile"

#: classes/menu-item-manager.class.php:440
#: classes/menu-item-manager.class.php:534
msgid "Hidden on desktop"
msgstr "Masquer sur ordinateur"

#: classes/menu-item-manager.class.php:439
#: classes/menu-item-manager.class.php:533
msgid "Visible on desktop"
msgstr "Visible sur ordinateur"

#: classes/menu-item-manager.class.php:348
#: classes/menu-item-manager.class.php:439
#: classes/menu-item-manager.class.php:440
#: classes/menu-item-manager.class.php:441
#: classes/menu-item-manager.class.php:442
msgid "Row"
msgstr "Rangée"

#: classes/menu-item-manager.class.php:319
msgid "Your menu CSS needs to be updated first. Please go to %s and Clear the CSS Cache (you will only need to do this once)."
msgstr "Votre menu CSS doit être mis à jour en premier. Veuillez aller à %s et effacer le cache CSS (vous n’aurez à le faire qu’une seule fois)."

#: classes/menu-item-manager.class.php:247
msgid "Mega Menu - Standard Layout"
msgstr "Mega menu - Présentation standard"

#: classes/menu-item-manager.class.php:246
msgid "Mega Menu - Grid Layout"
msgstr "Mega Menu - Disposition en grille"

#: classes/menu-item-manager.class.php:235
msgid "Sub Menu"
msgstr "Sous-menu"

#: classes/pages/page.php:279
msgid "The server returned a 500 error. The server did not provide an error message (you should find details of the error in your server error log), but this is usually due to your server memory limit being reached."
msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur 500. Le serveur n’a pas fourni de message d’erreur (vous devriez trouver des détails sur l’erreur dans le journal des erreurs de votre serveur), mais cela est généralement dû au fait que la limite de mémoire de votre serveur est atteinte."

#: classes/pages/page.php:278
msgid "Try disabling unusued plugins to increase the available memory. Alternatively, for details on how to increase your server memory limit see:"
msgstr "Essayez de désactiver les extensions non utilisés pour augmenter la mémoire disponible. Sinon, pour plus d’informations sur la façon d’augmenter la limite de mémoire du serveur, consultez :"

#: classes/pages/page.php:277
msgid "The server ran out of memory whilst trying to regenerate the menu CSS."
msgstr "Le serveur a manqué de mémoire en essayant de régénérer le menu CSS."

#: classes/pages/page.php:276
msgid "Please try refreshing the page."
msgstr "Veuillez essayer de rafraîchir la page."

#: classes/pages/page.php:275
msgid "Error saving theme."
msgstr "Erreur d’enregistrement du thème."

#: classes/pages/themes.php:3176
msgid "Using the %wrap% and %menu% variables makes your theme portable (allowing you to apply the same theme to multiple menu locations)"
msgstr "L’utilisation des variables %wrap% et %menu% rend votre thème portable (permettant d’appliquer le même thème à plusieurs emplacements de menu)"

#: classes/pages/themes.php:3170
msgid "You can enter standard CSS or <a href='https://sass-lang.com/guide' target='_blank'>SCSS</a> into the custom styling area. If using SCSS there are some variables and mixins you can use:"
msgstr "Vous pouvez entrer CSS standard ou <a href=’https ://sass-lang.com/guide’ target=’ _ blank’>SCSS</a> dans la zone de style personnalisé. Si vous utilisez SCSS il y a quelques variables et Mixins que vous pouvez utiliser :"

#: classes/pages/themes.php:3147
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULE"

#: classes/pages/themes.php:2978
msgid "2 Columns"
msgstr "2 colonnes"

#: classes/pages/themes.php:2977
msgid "1 Column"
msgstr "1 colonne"

#: classes/pages/themes.php:2896
msgid "Try clearing the cache of the above plugin if your changes are not being applied to the menu."
msgid_plural "Try clearing the caches of the above plugins if your changes are not being applied to the menu."
msgstr[0] "Essayez de vider le cache de l’extension ci-dessus si vos modifications ne sont pas appliquées au menu."
msgstr[1] "Essayez de vider le cache des extensions ci-dessus si vos modifications ne sont pas appliquées au menu."

#: classes/pages/themes.php:2886
msgid "We have detected the following plugin that may prevent changes made within the theme editor from being applied to the menu."
msgid_plural "We have detected the following plugins that may prevent changes made within the theme editor from being applied to the menu."
msgstr[0] "Nous avons détecté l’extension suivante pouvant empêcher les modifications apportées au sein de l’éditeur de thème d’être appliquées au menu."
msgstr[1] "Nous avons détecté les extensions suivantes pouvant empêcher les modifications apportées au sein de l’éditeur de thème d’être appliquées au menu."

#: classes/pages/themes.php:2824
msgid "Enter a valid number (e.g. 0.1, 1, 10, 999)"
msgstr "Entrez un ombre valide (ex : 0, 1, 10, 999)"

#: classes/pages/themes.php:2820
msgid "Enter a value including a unit (e.g. 10px, 10rem, 10%)"
msgstr "Entrez une valeur incluant une unité (ex : 10px, 10em, 10%)"

#: classes/pages/themes.php:2816
msgid "Enter a whole number (e.g. 1, 5, 100, 999)"
msgstr "Entrez un nombre entier (ex : 1, 5, 100, 999)"

#: classes/pages/themes.php:2673
msgid "Collapse mega menu content into this many columns on mobile."
msgstr "Refermer le contenu du méga menu avec de nombreuses colonnes sur mobile."

#: classes/pages/themes.php:2672
msgid "Mega Menu Columns"
msgstr "Colonnes Mega Menu"

#: classes/pages/themes.php:2656
msgid "The font color for each top level menu item in the mobile menu when the sub menu is open."
msgstr "Couleur de police pour chaque élément de menu de niveau supérieur dans le menu mobile lorsque le sous-menu est ouvert."

#: classes/pages/themes.php:2655
msgid "Font (Active)"
msgstr "Police (active)"

#: classes/pages/themes.php:2633
msgid "The font to use for each top level menu item in the mobile menu."
msgstr "Police à utiliser pour chaque élément de menu du plus haut niveau."

#: classes/pages/themes.php:2611
msgid "The background color for each top level menu item in the mobile menu when the sub menu is open."
msgstr "Couleur d’arrière-plan pour chaque élément de menu de niveau supérieur dans le menu mobile lorsque le sous-menu est ouvert."

#: classes/pages/themes.php:2610
msgid "Menu Item Background (Active)"
msgstr "Arrière-plan d’élément de menu (actif)"

#: classes/pages/themes.php:2589
msgid "The background color for the mobile menu."
msgstr "Couleur d’arrière-plan du menu mobile."

#: classes/pages/themes.php:2546
msgid "Height of each top level item in the mobile menu."
msgstr "Hauteur de chaque élément de niveau supérieur dans le menu mobile."

#: classes/pages/themes.php:2524
msgid "Selector"
msgstr "Sélecteur"

#: classes/pages/themes.php:2516
msgid "If enabled, the mobile sub menu will match the width and position on the given page element (rather than being limited to the width of the toggle bar). For a full width sub menu, leave the 'Selector' value set to 'body'."
msgstr "Si activé, le sous-menu mobile correspondra à la largeur et à la position sur l’élément de page donné (plutôt que d’être limité à la largeur de la barre à bascule). Pour un sous-menu pleine largeur, laissez la valeur « Sélecteur » définie sur « corps »."

#: classes/pages/themes.php:2504
msgid "If enabled, the mobile sub menu will overlay the page content (instead of pushing the page content down)"
msgstr "Si activé, le sous-menu mobile superpose le contenu de la page (au lieu de pousser le contenu de la page vers le bas)"

#: classes/pages/themes.php:2498
msgid "Mobile Sub Menu"
msgstr "Sous-menu Mobile"

#: classes/pages/themes.php:2476
msgid "The menu will be converted to a mobile menu when the browser width is below this value."
msgstr "Le menu sera converti en menu mobile lorsque la largeur du navigateur est inférieure à cette valeur."

#: classes/pages/themes.php:2464
msgid "Hide the toggle bar and display the menu in it's open state by default."
msgstr "Cacher la barre de bascule et afficher le menu dans son état ouvert par défaut."

#: classes/pages/themes.php:2463
msgid "Disable Mobile Toggle Bar"
msgstr "Désactiver la barre de bascule sur mobile"

#: classes/pages/themes.php:2421
msgid "Set the height of the mobile menu toggle bar."
msgstr "Définir la hauteur de la barre de menu mobile."

#: classes/pages/themes.php:2420
msgid "Toggle Bar Height"
msgstr "Hauteur de la barre de bascule"

#: classes/pages/themes.php:2396
msgid "Set the background color for the mobile menu toggle bar."
msgstr "Définir la couleur d’arrière-plan pour la barre de menu mobile."

#: classes/pages/themes.php:2395
msgid "Toggle Bar Background"
msgstr "Arrière-plan de la barre de bascule"

#: classes/pages/themes.php:2390
msgid "Mobile Toggle Bar"
msgstr "Barre de bascule Mobile"

#: classes/pages/themes.php:2386
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu mobile"

#: classes/pages/themes.php:2346
msgid "Menu Item Font (Hover)"
msgstr "Police d’élément de menu (au survol)"

#: classes/pages/themes.php:2308
msgid "Menu Item Font"
msgstr "Police de l’élément de menu"

#: classes/pages/themes.php:2189
msgid "Sub Menu Border Radius"
msgstr "Option de style de bordure du sous menu"

#: classes/pages/themes.php:2153
msgid "Sub Menu Border"
msgstr "Bordure du sous-menu"

#: classes/pages/themes.php:2121
msgid "Sub Menu Padding"
msgstr "Remplissage de sous-menu"

#: classes/pages/themes.php:2108
msgid "Experimental: Set this value to 'auto' to use a flexible width."
msgstr "Expérimental : réglez cette valeur sur ’auto’ pour utiliser une largeur flexible."

#: classes/pages/themes.php:2104
msgid "Sub Menu Width"
msgstr "Largeur du Sous-Menu"

#: classes/pages/themes.php:2082
msgid "Sub Menu Background"
msgstr "Arrière-plan des sous-menu"

#: classes/pages/themes.php:1663
msgid "Content Font"
msgstr "Police du contenu"

#: classes/pages/themes.php:1375
msgid "Inner Width"
msgstr "Largeur intérieure"

#: classes/pages/themes.php:1370
msgid "Outer Width"
msgstr "Largeur extérieure"

#: classes/pages/themes.php:1366
msgid "Documentation: Configuring the sub menu width"
msgstr "Documentation : Configuration de la largeur du sous-menu"

#: classes/pages/themes.php:1335 classes/pages/themes.php:2667
msgid "Mega Menus"
msgstr "Mega Menus"

#: classes/pages/themes.php:1194
msgid "Generally we advise against using the Top and Bottom options here. Use the 'Menu Height' setting to determine the height of your top level menu items."
msgstr "En règle générale, nous vous déconseillons d’utiliser les options Haut et Bas ici. Utilisez le réglage « Hauteur du menu » pour déterminer la hauteur de vos éléments de menu de niveau supérieur."

#: classes/pages/themes.php:1104 classes/pages/themes.php:1552
#: classes/pages/themes.php:1726 classes/pages/themes.php:1921
#: classes/pages/themes.php:2647
msgid "Align"
msgstr "Alignement"

#: classes/pages/themes.php:954
msgid "Menu Height"
msgstr "Hauteur du menu"

#: classes/pages/themes.php:798
msgid "This menu theme is not currently active as it has not been applied to any menu locations. You may wish to check you are editing the correct menu theme - you can choose a different theme to edit using the 'Select theme to edit' selector above. Alternatively, to apply this theme to a menu go to <i>Appearance > Menus > Max Mega Menu Settings</i> and select this theme from the 'Theme' dropdown."
msgstr "Ce thème de menu n’est pas actuellement actif car il n’a été appliqué à aucun emplacement de menu. Vous voudrez peut-être vérifier que vous modifiez le thème de menu correct - vous pouvez choisir un thème différent à modifier à l’aide du sélecteur « Sélectionner le thème à modifier » ci-dessus. Sinon, pour appliquer ce thème à un menu, accédez à <i> Apparence > Menus > Réglages de Mega Max Menu</i> et sélectionnez ce thème dans la liste déroulante « Thème »."

#: classes/pages/themes.php:790
msgid "CSS Output (under Mega Menu > General Settings) has been disabled. Therefore, changes made within the theme editor will not be applied to your menu."
msgstr "Sortie CSS (sous Mega menu > Réglages généraux) a été désactivé. Par conséquent, les modifications apportées au sein de l’éditeur de thème ne seront pas appliquées à votre menu."

#: classes/pages/tools.php:166
msgid "The cache has been cleared and the menu CSS has been regenerated."
msgstr "Le cache a été effacé et les CSS du menu ont été régénérés."

#: classes/pages/page.php:100
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version PRO"

#: classes/pages/page.php:89
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"

#: classes/pages/themes.php:656
msgid "Import a menu theme in JSON format"
msgstr "Importer un thème de menu au format JSON"

#: classes/pages/themes.php:618
msgid "Paste this code into your themes functions.php file:"
msgstr "Coller ce code dans le ficher functions.php de votre thème :"

#: classes/pages/themes.php:609
msgid "Log into the site you wish to import the theme to. Go to Mega Menu > Tools and paste this into the 'Import Theme' text area:"
msgstr "Connectez-vous au site dont vous souhaitez importer le thème. Allez dans Mega Menu > Outils et coller-le dans la zone de texte « Importer thème » :"

#: classes/pages/tools.php:131
msgid "The menu CSS was last updated on %s"
msgstr "Les CSS du menu ont été mis à jour pour la dernière fois le %s"

#: classes/pages/tools.php:121
msgid "The CSS for your menu is updated each time a menu or a menu theme is changed. You can force the menu CSS to be updated using this tool."
msgstr "Le CSS de votre menu est mis à jour chaque fois qu’un menu ou un thème de menu est modifié. Vous pouvez forcer la mise à jour du menu CSS à l’aide de cet outil."

#: classes/pages/locations.php:799
msgid "0: Apply to all instances. 1: Apply to first instance. 2: Apply to second instance"
msgstr "0 : appliquer à toutes les instances. 1 : appliquer à la première instance. 2 : appliquer à la deuxième instance"

#: classes/pages/locations.php:800
msgid "Some themes will output this menu location multiple times on the same page. For example, it may be output once for the main menu, then again for the mobile menu. This setting can be used to make sure Max Mega Menu is only applied to one of those instances."
msgstr "Certains thèmes vont afficher un emplacement de menu plusieurs fois sur la même page. Par exemple, votre thème peut utiliser un emplacement du menu une fois pour le menu principal, puis de nouveau pour le menu mobile. Ce réglage peut être utilisé pour faire en sorte que Max Mega Menu l’applique seulement à l’une de ces instances."

#: classes/pages/locations.php:798
msgid "Active Menu Instance"
msgstr "Instances du menu actif"

#: classes/pages/locations.php:775
msgid "Prefix custom menu item classes with 'mega-'?"
msgstr "Préfixe des classes d’éléments de menu personnalisé avec « Mega- » ?"

#: classes/pages/locations.php:774
msgid "Prefix Menu Item Classes"
msgstr "Préfixe des classes d’éléments de menu"

#: classes/pages/locations.php:763
msgid "To avoid conflicts with theme menu systems, JavaScript events which have been added to menu items will be removed by default."
msgstr "Pour éviter les conflits avec les systèmes de menus à thème, les événements JavaScript qui ont été ajoutés aux éléments de menu seront supprimés par défaut."

#: classes/pages/locations.php:762
msgid "Unbind JavaScript Events"
msgstr "Dissocier les événements JavaScript"

#: classes/pages/locations.php:751
msgid "Enable output of menu item descriptions."
msgstr "Activer l’affichage des descriptions des éléments de menu"

#: classes/pages/locations.php:750
msgid "Menu Item Descriptions"
msgstr "Description de l’élément du menu"

#: classes/pages/general.php:140
msgid "Selecting this option will effectively disable the theme editor and many of the features available in Max Mega Menu and Max Mega Menu Pro. Only enable this option if you fully understand the consequences."
msgstr "Sélectionner cette option désactive efficacement l’éditeur de thème et de nombreuses fonctionnalités disponibles dans Max Méga menu et Max Méga menu Pro. Activez uniquement cette option si vous comprenez parfaélémentent les conséquences."

#: classes/pages/themes.php:387
msgid " - Imported"
msgstr " - Importé"

#. Author of the plugin
msgid "megamenu.com"
msgstr "megamenu.com"

#. Description of the plugin
msgid "An easy to use mega menu plugin. Written the WordPress way."
msgstr "Une extension de menu méga facile à utiliser. Écrit à la manière de WordPress."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.megamenu.com"
msgstr "https://www.megamenu.com"

#. translators: %s is the link to clear the menu CSS cache
#: megamenu.php:1320
msgid "Max Mega Menu has been updated. Please %s to ensure maximum compatibility with the latest version."
msgstr "Max Mega Menu mis à jour. %s, svp pour vous assurer du maximum de compatibilité avec la dernière version."

#: megamenu.php:1305
msgid "clear the CSS cache"
msgstr "vider le cache CSS"

#: megamenu.php:1269
msgid "Max Mega Menu is not compatible with your version of WordPress. Please upgrade WordPress to the latest version or disable Max Mega Menu."
msgstr "Max Mega Menu n’est pas compatible avec votre version de WordPress. Mettez à jour WordPress à la dernière version, svp, ou désactivez Max Mega Menu."

#: classes/widgets/widget.class.php:152
msgid "No menu locations found"
msgstr "Aucun emplacement de menu trouvé"

#: classes/widgets/widget.class.php:107
msgid "Menu Location:"
msgstr "Emplacement de menu :"

#: classes/widgets/widget.class.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: classes/widgets/widget.class.php:21
msgid "Outputs a menu for a selected theme location."
msgstr "Sorties de menu pour un emplacement sélectionné de thème."

#: classes/widget-manager.class.php:157 classes/widget-manager.class.php:949
msgid "Close"
msgstr "Fermé"

#: classes/toggle-blocks.class.php:787 classes/toggle-blocks.class.php:861
#: classes/toggle-blocks.class.php:937 classes/widget-manager.class.php:948
msgid "Delete"
msgstr "Suppirmer"

#: classes/widget-manager.class.php:346
msgid "Failed to delete %s"
msgstr "Echec lors de la suppresion de %s"

#: classes/widget-manager.class.php:344
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s supprimé"

#: classes/widget-manager.class.php:318
msgid "Failed to add %1$s to %2$d"
msgstr "Echec lors de l’ajout de %s vers %d"

#: classes/widget-manager.class.php:258 classes/widget-manager.class.php:287
msgid "Failed to update %s"
msgstr "Echec lors de la mise à jour de %s"

#: classes/widget-manager.class.php:256 classes/widget-manager.class.php:285
msgid "Updated %1$s (new columns: %2$d)"
msgstr "Mise à jour de %s (nouvelle colonne : %d)"

#: classes/widget-manager.class.php:229
msgid "Failed to save %s"
msgstr "Echec lors de la sauvegarde de %s"

#: classes/widget-manager.class.php:201 classes/widget-manager.class.php:227
msgid "Saved %s"
msgstr "%s enregistré"

#: classes/style-manager.class.php:693
msgid "Warning: CSS compilation failed. Please check your changes or revert the theme."
msgstr "Attention : Echec lors de la compilation de la CSS. Vérifiez vos changements ou rétablissez votre thème."

#: classes/menu-item-manager.class.php:710 classes/style-manager.class.php:94
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: classes/pages/page.php:274
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes vous sûr ?"

#: classes/pages/themes.php:3148
msgid "lowercase"
msgstr "minuscule"

#: classes/pages/themes.php:3146
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalisation"

#: classes/pages/themes.php:3145
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: classes/pages/themes.php:3106
msgid "Bold (700)"
msgstr "Gras (700)"

#: classes/pages/themes.php:3105
msgid "Normal (400)"
msgstr "400"

#: classes/pages/themes.php:3104
msgid "Light (300)"
msgstr "Léger (300)"

#: classes/pages/themes.php:3103 classes/pages/themes.php:3215
msgid "Theme Default"
msgstr "Thème par défaut"

#: classes/pages/themes.php:3044 classes/toggle-blocks.class.php:959
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: classes/pages/themes.php:3000
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"

#: classes/pages/themes.php:2938
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: classes/pages/themes.php:3173
msgid "converts to the ID selector of the menu, e.g. ul#mega-menu-primary"
msgstr "converti vers le sélecteur ID du menu, ex : ul#mega-menu-primary"

#: classes/pages/themes.php:3172
msgid "converts to the ID selector of the menu wrapper, e.g. div#mega-menu-wrap-primary"
msgstr "converti vers le sélecteur ID du menu wrapper, ex : ul#mega-menu-wrap-primary"

#: classes/pages/themes.php:3169
msgid "Custom Styling Tips"
msgstr "Astuce de style personnalisé"

#: classes/pages/themes.php:2690
msgid "Define any custom CSS you wish to add to menus using this theme. You can use standard CSS or SCSS."
msgstr "Définir des règles CSS que vous souhaitez ajouter aux menus utilisant ce thème. Vous pouvez utiliser du CSS standard ou du SCSS."

#: classes/pages/themes.php:2689
msgid "CSS Editor"
msgstr "Editeur CSS"

#: classes/pages/themes.php:2685
msgid "Custom Styling"
msgstr "Style personnalisé"

#: classes/pages/themes.php:2369
msgid "Show a line divider below each menu item."
msgstr "Afficher une ligne séparatrice entre chaque élément du menu."

#: classes/pages/themes.php:1296
msgid "Item Divider"
msgstr "Séparateur d’élément"

#: classes/pages/themes.php:1112 classes/pages/themes.php:1734
#: classes/pages/themes.php:1929
msgid "Item Font (Hover)"
msgstr "Police de l’élément (au survol de la souris)"

#: classes/pages/themes.php:2309 classes/pages/themes.php:2347
msgid "Set the font for the flyout menu items."
msgstr "Régler la police pour les éléments du menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:1069 classes/pages/themes.php:1691
#: classes/pages/themes.php:1886
msgid "Item Font"
msgstr "Police de l’élément"

#: classes/pages/themes.php:2278
msgid "Set the padding for each flyout menu item."
msgstr "Régler le pas pour chaque élément du menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:1192 classes/pages/themes.php:1778
#: classes/pages/themes.php:1973
msgid "Item Padding"
msgstr "Marges internes de l’élément"

#: classes/pages/themes.php:2265
msgid "The height of each flyout menu item."
msgstr "La hauteur de chaque élément du menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:2243
msgid "Set the background color for a flyout menu item (on hover)."
msgstr "Régler la couleur de fond pour un élément du menu au survol (au survol de la souris)."

#: classes/pages/themes.php:1156 classes/pages/themes.php:1756
#: classes/pages/themes.php:1951
msgid "Item Background (Hover)"
msgstr "Couleur de fond de l’élément (au survol de la souris)"

#: classes/pages/themes.php:2221
msgid "Set the background color for a flyout menu item."
msgstr "Régler la couleur de fond pour un élément du menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:1134
msgid "Item Background"
msgstr "Couleur de fond de l’élément"

#: classes/pages/themes.php:2190
msgid "Set rounded corners for flyout menus. Rounded corners will be applied to all flyout menu levels."
msgstr "Régler l’arrondi des angles pour les menus au survols. Les angles arrondis seront appliqués à tous les niveaux des menus au survols."

#: classes/pages/themes.php:2154
msgid "Set the border for the flyout menu."
msgstr "Régler la bordure pour les menus au survols."

#: classes/pages/themes.php:2123
msgid "Only suitable for single level flyout menus. If you're using multi level flyout menus set these values to 0px."
msgstr "Applicable seulement au premier niveau des menus au survols. Si vous utilisez plusieurs niveaux de menus au survols réglez cette valeur à 0px."

#: classes/pages/themes.php:2122
msgid "Set the padding for the whole flyout menu."
msgstr "Régler le pas pour tout le menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:2107
msgid "Set this value to the width of your longest menu item title to stop menu items wrapping onto 2 lines."
msgstr "Régler cette valeur à la largeur de votre titre d’élément de menu le plus grand pour que votre menu ne se retrouve plus sur 2 lignes."

#: classes/pages/themes.php:2105
msgid "The width of each flyout menu. This must be a fixed pixel value."
msgstr "La largeur de chaque menu au survol. Ce doit être une valeur fixe."

#: classes/pages/themes.php:2083
msgid "Set the background color for the flyout menu."
msgstr "Régler la couleur de fond du menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:2078
msgid "Flyout Menus"
msgstr "Menus au survols"

#: classes/pages/themes.php:1974
msgid "Set the padding for the third level menu items."
msgstr "Régler le pas pour les éléments du menu de 3ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1952
msgid "Set the background hover color for third level menu items."
msgstr "Régler la couleur de fond au survol de la souris pour les éléments du menu de 3ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1887
msgid "Set the font for third level menu items when they're displayed in a Mega Menu."
msgstr "Régler la police pour les éléments du menu de 3ème niveau quand ils seront affichés dans un Mega Menu."

#: classes/pages/themes.php:1881
msgid "Third Level Menu Items"
msgstr "Items de 3ème niveau du menu"

#: classes/pages/themes.php:1841
msgid "Set the border for the second level menu items."
msgstr "Régler la bordure pour les éléments du menu de 2ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1810
msgid "Set the margin for the second level menu items."
msgstr "Régler la marge pour les éléments du menu de 2ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1779
msgid "Set the padding for the second level menu items."
msgstr "Régler le pas pour les éléments du menu de 2ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1757
msgid "Set the background hover color for second level menu items."
msgstr "Régler la couleur de fond au survol de la souris pour les éléments de menus de 2ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1735 classes/pages/themes.php:1930
msgid "Set the font style on hover."
msgstr "Régler le style de police au survol de la souris."

#: classes/pages/themes.php:1692
msgid "Set the font for second level menu items when they're displayed in a Mega Menu."
msgstr "Régler la police pour les éléments du menu de 2ème niveau quand ils sont affichés dans un Mega Menu."

#: classes/pages/themes.php:1686
msgid "Second Level Menu Items"
msgstr "Éléments du menu de 2ème niveau"

#: classes/pages/themes.php:1623
msgid "Set the border for the widget headings."
msgstr "Régler la bordure pour les en-têtes du widget."

#: classes/pages/themes.php:1592
msgid "Set the margin for the widget headings."
msgstr "Régler la marge pour les titres de widget."

#: classes/pages/themes.php:1561
msgid "Set the padding for the widget headings."
msgstr "Régler le pas pour les titres de widget."

#: classes/pages/themes.php:1664
msgid "Set the font to use for panel contents."
msgstr "Définir la police à utiliser pour le contenu du panneau."

#: classes/pages/themes.php:1518
msgid "Set the font to use Widget headers in the mega menu. Tip: set this to the same style as the Second Level Menu Item Font to keep your styling consistent."
msgstr "Définir la police pour utiliser les en-têtes Widget dans le méga menu. Astuce : définissez-la sur le même style que la police d’élément de menu de second niveau pour garder votre style uniforme."

#: classes/pages/themes.php:1451
msgid "Set rounded corners for the sub menu."
msgstr "Définir un rayon de bordure pour le sous-menu."

#: classes/pages/themes.php:1450
msgid "Panel Border Radius"
msgstr "Radius de la bordure du panneau"

#: classes/pages/themes.php:1415
msgid "Set the border to display on the sub menu."
msgstr "Définir la bordure à afficher dans le sous-menu."

#: classes/pages/themes.php:1414
msgid "Panel Border"
msgstr "Bordure du panneau"

#: classes/pages/themes.php:1384
msgid "Set the padding for the whole sub menu. Set these values 0px if you wish your sub menu content to go edge-to-edge."
msgstr "Définir les marges internes pour l’ensemble du sous-menu. Définir ces valeurs sur 0 px si vous souhaitez que le contenu de votre sous-menu soit bord à bord."

#: classes/pages/themes.php:1383
msgid "Panel Padding"
msgstr "Marges internes de panneau"

#: classes/pages/themes.php:1365
msgid "Advanced: Enter a jQuery selector to synchronize the width and position of the sub menu with existing page element (e.g. body, #container, .page)."
msgstr "Avancé : Entrez un sélecteur jQuery pour synchroniser la largeur et la position du sous-menu avec un élement existant de la page (ex : body, #container, .page)."

#: classes/pages/themes.php:1364
msgid "A 100% wide panel will only ever be as wide as the menu itself. For a fixed sub menu width set this to a pixel value."
msgstr "Un panneau large à 100 % ne sera jamais aussi large que le menu lui-même. Pour une largeur de sous-menu fixe, réglez-la sur une valeur en pixels."

#: classes/pages/themes.php:1362
msgid "Mega Panel width."
msgstr "Largeur du panneau Mega."

#: classes/pages/themes.php:1361
msgid "Panel Width"
msgstr "Largeur de panneau"

#: classes/pages/themes.php:1340
msgid "Set a background color for a whole sub menu."
msgstr "Définir une couleur de fond pour un menu sous-ensemble."

#: classes/pages/themes.php:1339
msgid "Panel Background"
msgstr "Couleur de fond du panneau"

#: classes/pages/themes.php:1319
msgid "Highlight Current Item"
msgstr "Item actuel en surbrillance"

#: classes/pages/themes.php:1310
msgid "Glow Opacity"
msgstr "Opacité de la lueur"

#: classes/pages/themes.php:1297
msgid "Show a small divider bar between each menu item."
msgstr "Afficher une petite barre de séparation entre chaque élément de menu."

#: classes/pages/themes.php:2368
msgid "Menu Item Divider"
msgstr "Séparateur d’élément de menu"

#: classes/pages/themes.php:1266
msgid "Set rounded corners for each top level menu item."
msgstr "Régler des bords arrondis pour chaque élément de menu du plus haut niveau."

#: classes/pages/themes.php:1225
msgid "Set the border to display on each top level menu item."
msgstr "Régler la bordure à afficher sur chaque élément de menu du plus haut niveau."

#: classes/pages/themes.php:1193
msgid "Set the padding for each top level menu item."
msgstr "Régler le pas pour chaque élément du menu du plus haut niveau."

#: classes/pages/themes.php:2277
msgid "Menu Item Padding"
msgstr "Marges internes d’élément de menu"

#: classes/pages/themes.php:1113
msgid "Set the font to use for each top level menu item (on hover)."
msgstr "Régler la police à utiliser pour chaque élément de menu du plus niveau (au survol de la souris)."

#: classes/pages/themes.php:1099 classes/pages/themes.php:1126
#: classes/pages/themes.php:1547 classes/pages/themes.php:1721
#: classes/pages/themes.php:1748 classes/pages/themes.php:1916
#: classes/pages/themes.php:1943 classes/pages/themes.php:2338
#: classes/pages/themes.php:2360
msgid "Decoration"
msgstr "Décoration"

#: classes/pages/themes.php:1094 classes/pages/themes.php:1121
#: classes/pages/themes.php:1542 classes/pages/themes.php:1716
#: classes/pages/themes.php:1743 classes/pages/themes.php:1911
#: classes/pages/themes.php:1938 classes/pages/themes.php:2333
#: classes/pages/themes.php:2355
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: classes/pages/themes.php:1089 classes/pages/themes.php:1537
#: classes/pages/themes.php:1711 classes/pages/themes.php:1906
#: classes/pages/themes.php:2328
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"

#: classes/pages/themes.php:1084 classes/pages/themes.php:1532
#: classes/pages/themes.php:1678 classes/pages/themes.php:1706
#: classes/pages/themes.php:1901 classes/pages/themes.php:2323
msgid "Family"
msgstr "Famille"

#: classes/pages/themes.php:1078 classes/pages/themes.php:1526
#: classes/pages/themes.php:1672 classes/pages/themes.php:1700
#: classes/pages/themes.php:1895 classes/pages/themes.php:2317
#: classes/pages/themes.php:2641 classes/toggle-blocks.class.php:927
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: classes/pages/themes.php:1070
msgid "The font to use for each top level menu item."
msgstr "La police à utiliser pour chaque élément de menu du plus haut niveau."

#: classes/pages/themes.php:2632
msgid "Font"
msgstr "Police"

#: classes/pages/themes.php:955
msgid "Define the height of each top level menu item link. This value plus the Menu Padding (top and bottom) settings define the overall height of the menu bar."
msgstr "Définir la hauteur de chaque lien de l’élément de menu de niveau supérieur. Cette valeur plus les paramètres de pas du Menu (haut et bas) définissent la hauteur totale de la barre de menu."

#: classes/pages/themes.php:2264 classes/pages/themes.php:2545
msgid "Menu Item Height"
msgstr "Hauteur d’élément du menu"

#: classes/pages/themes.php:1179
msgid "Define the size of the gap between each top level menu item."
msgstr "Définir la taille de l’écart entre chaque élément du niveau le plus haut."

#: classes/pages/themes.php:1157
msgid "The background color for a top level menu item (on hover)."
msgstr "Couleur de fond pour un élément du menu du plus haut niveau (au survol de la souris)."

#: classes/pages/themes.php:2242
msgid "Menu Item Background (Hover)"
msgstr "Couleur de fond d’élément de menu (au survol de la souris)"

#: classes/pages/themes.php:1135
msgid "The background color for each top level menu item. Tip: Set these values to transparent if you've already set a background color on the menu bar."
msgstr "La couleur de fond pour chaque élément de menu du niveau le plus haut. Astuce : Définir ces valeurs à transparent si vous avez déjà défini une couleur de fond à la barre de menu."

#: classes/pages/themes.php:2220
msgid "Menu Item Background"
msgstr "Couleur de fond d’élément de menu"

#: classes/pages/themes.php:1051
msgid "Top Level Menu Items"
msgstr "Items de menu du plus haut niveau"

#: classes/pages/themes.php:1058
msgid "This option will apply to all menu items. To align an individual menu item to the right, edit the menu item itself and set 'Menu Item Align' to 'Right'."
msgstr "Cette option s’appliquera à tous les éléments du menu. Pour aligner un élément du menu spécifique à droite, éditez l’élément de menu lui-même et définissez ’Alignement d’élément de menu’ à ’Droite’."

#: classes/pages/themes.php:1057
msgid "Align <i>all</i> menu items to the left (default), centrally or to the right."
msgstr "Aligner <i>tous</i> les éléments de menu (la barre de menu) à gauche (par défaut), centré ou à droite."

#: classes/pages/themes.php:1056
msgid "Menu Items Align"
msgstr "Alignement des éléments du menu"

#: classes/pages/themes.php:1042 classes/pages/themes.php:1287
#: classes/pages/themes.php:1472 classes/pages/themes.php:2211
#: classes/pages/themes.php:2454
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inférieur gauche"

#: classes/pages/themes.php:1036 classes/pages/themes.php:1281
#: classes/pages/themes.php:1466 classes/pages/themes.php:2205
#: classes/pages/themes.php:2448
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas et à droite"

#: classes/pages/themes.php:1030 classes/pages/themes.php:1275
#: classes/pages/themes.php:1460 classes/pages/themes.php:2199
#: classes/pages/themes.php:2442
msgid "Top Right"
msgstr "Supérieur droit"

#: classes/pages/themes.php:1024 classes/pages/themes.php:1269
#: classes/pages/themes.php:1454 classes/pages/themes.php:2193
#: classes/pages/themes.php:2436
msgid "Top Left"
msgstr "Supérieur gauche"

#: classes/pages/themes.php:1021
msgid "Set a border radius on the main menu bar."
msgstr "Régler le radius de la bordure sur la barre de menu principale."

#: classes/pages/themes.php:1020
msgid "Menu Border Radius"
msgstr "Radius de la bordure de menu"

#: classes/pages/themes.php:1005 classes/pages/themes.php:1209
#: classes/pages/themes.php:1250 classes/pages/themes.php:1399
#: classes/pages/themes.php:1435 classes/pages/themes.php:1497
#: classes/pages/themes.php:1576 classes/pages/themes.php:1607
#: classes/pages/themes.php:1648 classes/pages/themes.php:1794
#: classes/pages/themes.php:1825 classes/pages/themes.php:1866
#: classes/pages/themes.php:1989 classes/pages/themes.php:2021
#: classes/pages/themes.php:2062 classes/pages/themes.php:2138
#: classes/pages/themes.php:2174 classes/pages/themes.php:2293
#: classes/pages/themes.php:2573
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"

#: classes/menu-item-manager.class.php:731 classes/pages/themes.php:993
#: classes/pages/themes.php:1197 classes/pages/themes.php:1238
#: classes/pages/themes.php:1387 classes/pages/themes.php:1423
#: classes/pages/themes.php:1485 classes/pages/themes.php:1564
#: classes/pages/themes.php:1595 classes/pages/themes.php:1636
#: classes/pages/themes.php:1782 classes/pages/themes.php:1813
#: classes/pages/themes.php:1854 classes/pages/themes.php:1977
#: classes/pages/themes.php:2009 classes/pages/themes.php:2050
#: classes/pages/themes.php:2126 classes/pages/themes.php:2162
#: classes/pages/themes.php:2281 classes/pages/themes.php:2561
msgid "Top"
msgstr "En haut"

#: classes/pages/themes.php:990
msgid "Padding for the main menu bar."
msgstr "Pas pour la barre de menu principale."

#: classes/pages/themes.php:989 classes/pages/themes.php:2557
msgid "Menu Padding"
msgstr "Marges internes de menu"

#: classes/pages/themes.php:981 classes/pages/themes.php:1148
#: classes/pages/themes.php:1170 classes/pages/themes.php:1353
#: classes/pages/themes.php:1770 classes/pages/themes.php:1965
#: classes/pages/themes.php:2096 classes/pages/themes.php:2234
#: classes/pages/themes.php:2256 classes/pages/themes.php:2412
#: classes/pages/themes.php:2602 classes/pages/themes.php:2624
msgid "To"
msgstr "À"

#: classes/pages/themes.php:971 classes/pages/themes.php:1138
#: classes/pages/themes.php:1160 classes/pages/themes.php:1343
#: classes/pages/themes.php:1760 classes/pages/themes.php:1955
#: classes/pages/themes.php:2086 classes/pages/themes.php:2224
#: classes/pages/themes.php:2246 classes/pages/themes.php:2402
#: classes/pages/themes.php:2592 classes/pages/themes.php:2614
msgid "From"
msgstr "De"

#: classes/pages/themes.php:968
msgid "The background color for the main menu bar. Set each value to transparent for a 'button' style menu."
msgstr "La couleur de fond pour la barre de menu principale. Réglez chaque valeur à transparent pour un style de menu ’bouton’."

#: classes/pages/themes.php:967 classes/pages/themes.php:2588
msgid "Menu Background"
msgstr "Couleur de fond du menu"

#: classes/pages/themes.php:950
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barre de menu"

#: classes/pages/themes.php:937
msgid "Reset Widget Styling"
msgstr "Réinitialiser le style des widgets"

#: classes/pages/themes.php:926
msgid "Apply hover transitions to menu items. Note: Transitions will not apply to gradient backgrounds."
msgstr "Applique la transition au survol de souris aux éléments de menu. Note : les transitions ne seront pas appliquées au couleur de fond dégradées."

#: classes/pages/themes.php:925
msgid "Hover Transitions"
msgstr "Transitions au survol"

#: classes/pages/themes.php:917 classes/pages/themes.php:1073
#: classes/pages/themes.php:1116 classes/pages/themes.php:1228
#: classes/pages/themes.php:1305 classes/pages/themes.php:1418
#: classes/pages/themes.php:1521 classes/pages/themes.php:1626
#: classes/pages/themes.php:1667 classes/pages/themes.php:1695
#: classes/pages/themes.php:1738 classes/pages/themes.php:1844
#: classes/pages/themes.php:1890 classes/pages/themes.php:1933
#: classes/pages/themes.php:2040 classes/pages/themes.php:2157
#: classes/pages/themes.php:2312 classes/pages/themes.php:2350
#: classes/pages/themes.php:2377 classes/pages/themes.php:2636
#: classes/pages/themes.php:2659 classes/toggle-blocks.class.php:923
msgid "Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: classes/pages/themes.php:911
msgid "Spread"
msgstr "Propagation"

#: classes/pages/themes.php:905
msgid "Blur"
msgstr "Flou"

#: classes/pages/themes.php:899
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"

#: classes/pages/themes.php:893
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"

#: classes/pages/locations.php:634 classes/pages/themes.php:888
#: classes/pages/themes.php:929 classes/pages/themes.php:941
#: classes/pages/themes.php:1300 classes/pages/themes.php:1323
#: classes/pages/themes.php:2372
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: classes/pages/themes.php:885
msgid "Apply a shadow to mega and flyout menus."
msgstr "Applique une ombre au menus Mega et au survol."

#: classes/pages/themes.php:884
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"

#: classes/pages/themes.php:872
msgid "Set the z-index to ensure the sub menus appear ontop of other content."
msgstr "Définissez le z-index pour vous assurer que les sous-menus apparaissent au-dessus des autres contenus."

#: classes/pages/themes.php:871
msgid "Z Index"
msgstr "Z-index"

#: classes/pages/themes.php:860
msgid "Set the general line height to use in the sub menu contents."
msgstr "Définir l’interlignage général à utiliser dans le contenu du sous-menu."

#: classes/pages/themes.php:859
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: classes/pages/themes.php:2475
msgid "Responsive Breakpoint"
msgstr "Point de bascule responsive."

#: classes/pages/themes.php:841
msgid "Down"
msgstr "Bas"

#: classes/pages/themes.php:836
msgid "Up"
msgstr "Haut"

#: classes/pages/themes.php:833
msgid "Select the arrow styles."
msgstr "Choisir le style de flèche."

#: classes/pages/themes.php:832
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"

#: classes/pages/themes.php:820
msgid "Theme Title"
msgstr "Titre du thème"

#: classes/pages/themes.php:780
msgid "Editing theme"
msgstr "Edition du thème"

#: classes/pages/themes.php:760
msgid "Select theme to edit"
msgstr "Sélectionner un thème à éditer"

#: classes/pages/locations.php:1161
msgid "Menu Location Deleted"
msgstr "Emplacement de menu effacé"

#: classes/pages/locations.php:1153
msgid "New Menu Location Created"
msgstr "Nouvel emplacement de thème créé"

#: classes/pages/themes.php:512
msgid "Theme Reverted"
msgstr "Thème rétabli"

#: classes/pages/themes.php:504
msgid "Theme Duplicated"
msgstr "Thème dupliqué"

#: classes/pages/themes.php:496
msgid "Theme Deleted"
msgstr "Thème effacé"

#: classes/pages/tools.php:180
msgid "All plugin data removed"
msgstr "Toutes les extensions ont été retirées"

#: classes/pages/themes.php:488
msgid "Failed to delete theme. The theme is in use by a menu."
msgstr "Echec lors de la suppression du thème. Le thème est utilisé par un menu."

#: classes/pages/themes.php:75
msgid "Menu Themes"
msgstr "Thèmes de menu"

#: classes/pages/page.php:114
msgid "Pro extension"
msgstr "Extension PRO"

#: classes/pages/page.php:110
msgid "Core version"
msgstr "Version du noyau"

#: classes/pages/page.php:83
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: classes/pages/page.php:78
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil"

#: classes/pages/themes.php:651 classes/pages/themes.php:655
#: classes/pages/themes.php:663
msgid "Import Theme"
msgstr "Importer thème"

#: classes/pages/themes.php:604
msgid "Export Theme"
msgstr "Exporter thème"

#: classes/pages/tools.php:146
msgid "Delete Data"
msgstr "Effacer les données"

#: classes/pages/tools.php:139
msgid "Delete all saved Max Mega Menu plugin data from the database. Use with caution!"
msgstr "Effacer toutes les données de Max Mega Menu de la base de données. A utiliser avec précaution !"

#: classes/pages/tools.php:138
msgid "Plugin Data"
msgstr "Données du plugin"

#: classes/pages/tools.php:128
msgid "Clear CSS Cache"
msgstr "Vider le cache CSS"

#: classes/pages/tools.php:120
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: classes/menu-item-manager.class.php:317
#: classes/menu-item-manager.class.php:779 classes/pages/tools.php:35
#: classes/pages/tools.php:116 classes/widget-manager.class.php:132
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: classes/pages/locations.php:511
msgid "Delete location"
msgstr "Effacer l’emplacement"

#: classes/pages/locations.php:1664
msgid "Add the 'Max Mega Menu' widget to a widget area."
msgstr "Ajouter le widget « Max Mega Menu » à une zone de widget."

#: classes/pages/locations.php:842
msgid "For use in a widget area."
msgstr "Pour l’utiliser dans une zone widget."

#: classes/pages/locations.php:841
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: classes/pages/locations.php:830
msgid "For use in a post or page."
msgstr "Pour l’utiliser dans un article ou dans une page."

#: classes/pages/locations.php:829
msgid "Shortcode"
msgstr "Code-court"

#: classes/pages/locations.php:818
msgid "For use in a theme template (usually header.php)"
msgstr "Pour l’utiliser dans un modèle du thème (habituellement header.php)"

#: classes/pages/locations.php:817
msgid "PHP Function"
msgstr "Fonction PHP"

#: classes/pages/locations.php:862
msgid "Location Description"
msgstr "Description d’emplacement"

#: classes/pages/locations.php:396 classes/pages/locations.php:438
#: classes/pages/locations.php:479
msgid "Assign a menu"
msgstr "Assigner un menu"

#: classes/pages/locations.php:311
msgid "Add another menu location"
msgstr "Ajouter un autre emplacement de menu"

#: classes/pages/locations.php:281
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can add a new menu location using Max Mega Menu and display the menu using the Max Mega Menu widget or shortcode."
msgstr "Votre thème ne supporte pas nativement les menus, mais vous pouvez ajouter un nouvel emplacement de menu en utilisant Max Mega Menu et afficher le menu en utilisant le widget Max Mega Menu ou le shortcode."

#: classes/pages/locations.php:40 classes/pages/locations.php:265
msgid "Menu Locations"
msgstr "Emplacement de menu"

#: classes/pages/locations.php:1270
msgid "Accordion - Open sub menus will automatically close when another one is opened."
msgstr "Accordéon - Un sous menu ouvert se fermera automatiquement quand un autre s’ouvrira."

#: classes/pages/locations.php:1269
msgid "Standard - Open sub menus will remain open until closed by the user."
msgstr "Standard - Un sous menu restera ouvert tant qu’il n’est pas fermé par l’utilisateur."

#: classes/pages/locations.php:727
msgid "Define the sub menu toggle behaviour for the mobile menu."
msgstr "Définir le comportement du menu bascule sous le menu pour mobile."

#: classes/pages/locations.php:726
msgid "Mobile Sub Menu Behaviour"
msgstr "Comportement du Menu Mobile"

#: classes/pages/locations.php:715
msgid "Define what should happen when the event is set to 'click'. This also applies to mobiles."
msgstr "Définir ce qu’il arrivera lorsque l’évènement est paramétré sur ’click’. Cela s’applique aussi aux mobiles."

#: classes/pages/locations.php:714
msgid "Click Event Behaviour"
msgstr "Comportement de l’événement sur clic"

#: classes/pages/general.php:139
msgid "CSS will not be output, you must enqueue the CSS for the menu manually."
msgstr "Le CSS ne sera pas généré, vous devez le placer dans la file manuellement pour le menu."

#: classes/pages/general.php:137
msgid "CSS will be loaded from the cache in a &lt;style&gt; tag in the &lt;head&gt; of the page."
msgstr "Le CSS sera chargé depuis le cache dans une balise &lt;style&gt; dans la section &lt;head&gt; de la page."

#: classes/pages/general.php:136
msgid "CSS will be saved to wp-content/uploads/maxmegamenu/style.css and enqueued from there."
msgstr "Le CSS sera sauvegardé dans wp-content/uploads/maxmegamenu/style.css et mis dans la file depuis cet emplacement."

#: classes/pages/general.php:133
msgid "Don't output CSS"
msgstr "Ne pas générer de sortie CSS"

#: classes/pages/general.php:132 classes/pages/general.php:175
msgid "Output in &lt;head&gt;"
msgstr "Dans la section « head »"

#: classes/pages/general.php:125
msgid "Save to filesystem"
msgstr "Enregistrer dans un fichier"

#: classes/pages/general.php:119
msgid "CSS Output"
msgstr "Sortie CSS"

#. Plugin Name of the plugin
#: classes/pages/page.php:38 classes/pages/page.php:44
#: classes/pages/page.php:46 classes/pages/page.php:135
#: classes/widgets/widget.class.php:20
msgid "Max Mega Menu"
msgstr "Max Mega Menu"

#: classes/pages/themes.php:253 classes/pages/themes.php:976
#: classes/pages/themes.php:1143 classes/pages/themes.php:1165
#: classes/pages/themes.php:1348 classes/pages/themes.php:1765
#: classes/pages/themes.php:1960 classes/pages/themes.php:2091
#: classes/pages/themes.php:2229 classes/pages/themes.php:2251
#: classes/pages/themes.php:2407 classes/pages/themes.php:2597
#: classes/pages/themes.php:2619
msgid "Copy"
msgstr "Copie"

#: classes/nav-menus.class.php:572 classes/pages/locations.php:696
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: classes/nav-menus.class.php:457 classes/pages/locations.php:1455
msgid "Slide"
msgstr "Faire glisser"

#: classes/nav-menus.class.php:449 classes/pages/locations.php:1447
msgid "Fade"
msgstr "Disparition"

#: classes/nav-menus.class.php:445 classes/nav-menus.class.php:516
#: classes/pages/locations.php:1443 classes/pages/locations.php:1528
#: classes/pages/themes.php:2999
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: classes/nav-menus.class.php:434 classes/pages/locations.php:658
msgid "Effect"
msgstr "Effet"

#: classes/nav-menus.class.php:429 classes/pages/locations.php:1409
msgid "Click"
msgstr "Cliquer"

#: classes/nav-menus.class.php:428 classes/pages/locations.php:1408
msgid "Hover"
msgstr "Survol"

#: classes/nav-menus.class.php:424 classes/pages/locations.php:646
msgid "Event"
msgstr "Evénement"

#: classes/nav-menus.class.php:418
msgid "Enable"
msgstr "Activé"

#: classes/menu-item-manager.class.php:479
#: classes/menu-item-manager.class.php:561 classes/nav-menus.class.php:395
#: classes/widget-manager.class.php:161 classes/widget-manager.class.php:953
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: classes/nav-menus.class.php:345
msgid "Please assign this menu to a theme location to enable the Mega Menu settings."
msgstr "Assignez ce menu à un emplacement de thème, svp, pour activer les paramètres de Mega Menu."

#: classes/nav-menus.class.php:341
msgid "Click {link} for instructions."
msgstr "Cliquez sur {link pour les instructions."

#: classes/nav-menus.class.php:340
msgid "You will need to create a new menu location and use the Max Mega Menu widget or shortcode to display the menu on your site."
msgstr "Vous devez créer un nouvel emplacement de menu et utiliser le widget Max Mega Menu ou un shortcode pour afficher le menu sur votre site."

#: classes/nav-menus.class.php:339
msgid "This theme does not register any menu locations."
msgstr "Ce thème n’a aucun emplacement de menu."

#: classes/nav-menus.class.php:338
msgid "here"
msgstr "ici"

#: classes/nav-menus.class.php:243
msgid "Oops. Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Oups... Quelque chose c’est mal passé. Veuillez recharger la page."

#: classes/nav-menus.class.php:241 classes/pages/page.php:273
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"

#: classes/nav-menus.class.php:238
msgid "Please enable Max Mega Menu using the settings on the left of this page."
msgstr "Activez Max Mega Menu en utilisant les paramètres sur la gauche de cette page, svp."

#: classes/nav-menus.class.php:236
msgid "Launched for Menu ID"
msgstr "Chargé pour l’ID du menu"

#: classes/nav-menus.class.php:149
msgid "Max Mega Menu Settings"
msgstr "Réglages Max Mega Menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:842
msgid "Select icons from your media library with {link}"
msgstr "Sélectionner une icône depuis votre bibliothèque de médias avec {link}"

#: classes/menu-item-manager.class.php:840
msgid "Custom Icon"
msgstr "Icone personnalisée"

#: classes/menu-item-manager.class.php:837
msgid "Choose from over 100 genericons with {link}"
msgstr "Choisir parmi plus de 100 genericons avec {link}"

#: classes/menu-item-manager.class.php:835
msgid "Genericons"
msgstr "Genericons"

#: classes/menu-item-manager.class.php:832
msgid "Get access to over 400 Font Awesome Icons with {link}"
msgstr "Accédez à plus de 400 icones de Font Awesome avec {link}"

#: classes/menu-item-manager.class.php:832
#: classes/menu-item-manager.class.php:837
#: classes/menu-item-manager.class.php:842
msgid "Max Mega Menu Pro"
msgstr "Max Mega Menu Pro"

#: classes/menu-item-manager.class.php:830
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"

#: classes/menu-item-manager.class.php:825
msgid "Dashicons"
msgstr "Dashicons"

#: classes/pages/general.php:34 classes/pages/general.php:114
#: classes/pages/locations.php:630 classes/pages/themes.php:816
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: classes/menu-item-manager.class.php:742
msgid "Sub Menu Settings"
msgstr "Réglages du sous-menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:716
msgid "Right aligned items will appear in reverse order on the right hand side of the menu bar"
msgstr "Les éléments alignés à droite apparaîtront dans un ordre inversé sur le côté droit de la barre de menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:711
#: classes/menu-item-manager.class.php:732 classes/pages/themes.php:851
#: classes/pages/themes.php:999 classes/pages/themes.php:1203
#: classes/pages/themes.php:1244 classes/pages/themes.php:1393
#: classes/pages/themes.php:1429 classes/pages/themes.php:1491
#: classes/pages/themes.php:1570 classes/pages/themes.php:1601
#: classes/pages/themes.php:1642 classes/pages/themes.php:1788
#: classes/pages/themes.php:1819 classes/pages/themes.php:1860
#: classes/pages/themes.php:1983 classes/pages/themes.php:2015
#: classes/pages/themes.php:2056 classes/pages/themes.php:2132
#: classes/pages/themes.php:2168 classes/pages/themes.php:2287
#: classes/pages/themes.php:2567 classes/pages/themes.php:2939
msgid "Right"
msgstr "À droite"

#: classes/menu-item-manager.class.php:709
#: classes/menu-item-manager.class.php:730 classes/pages/themes.php:846
#: classes/pages/themes.php:1011 classes/pages/themes.php:1215
#: classes/pages/themes.php:1256 classes/pages/themes.php:1405
#: classes/pages/themes.php:1441 classes/pages/themes.php:1503
#: classes/pages/themes.php:1582 classes/pages/themes.php:1613
#: classes/pages/themes.php:1654 classes/pages/themes.php:1800
#: classes/pages/themes.php:1831 classes/pages/themes.php:1872
#: classes/pages/themes.php:1995 classes/pages/themes.php:2027
#: classes/pages/themes.php:2068 classes/pages/themes.php:2144
#: classes/pages/themes.php:2180 classes/pages/themes.php:2299
#: classes/pages/themes.php:2579 classes/pages/themes.php:2937
msgid "Left"
msgstr "À gauche"

#: classes/menu-item-manager.class.php:696
msgid "Menu item align"
msgstr "Alignement de l’élément du menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:719
#: classes/menu-item-manager.class.php:760
msgid "Option only available for top level menu items"
msgstr "Option seulement disponible pour les éléments du plus haut niveau"

#: classes/menu-item-manager.class.php:643
msgid "Menu Item Settings"
msgstr "Réglages des éléments du menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:622
msgid "No widgets found. Add a widget to this area using the Widget Selector (top right)"
msgstr "Aucun widget trouvé. Ajoutez un widget à cette zone en utilisant le sélecteur de widget (en haut à droite)"

#: classes/pages/themes.php:1512
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: classes/menu-item-manager.class.php:282
msgid "Select a Widget to add to the panel"
msgstr "Sélectionner un widget à ajouter au panneau"

#: classes/menu-item-manager.class.php:268
#: classes/menu-item-manager.class.php:269
#: classes/menu-item-manager.class.php:270
#: classes/menu-item-manager.class.php:271
#: classes/menu-item-manager.class.php:272
#: classes/menu-item-manager.class.php:273
#: classes/menu-item-manager.class.php:274
#: classes/menu-item-manager.class.php:275
#: classes/menu-item-manager.class.php:276
#: classes/menu-item-manager.class.php:277
#: classes/menu-item-manager.class.php:278
#: classes/menu-item-manager.class.php:466
#: classes/menu-item-manager.class.php:467
#: classes/menu-item-manager.class.php:468
#: classes/menu-item-manager.class.php:469
#: classes/menu-item-manager.class.php:470
#: classes/menu-item-manager.class.php:471
#: classes/menu-item-manager.class.php:472
#: classes/menu-item-manager.class.php:473
#: classes/menu-item-manager.class.php:474
#: classes/menu-item-manager.class.php:475
#: classes/menu-item-manager.class.php:476 classes/widget-manager.class.php:148
#: classes/widget-manager.class.php:149 classes/widget-manager.class.php:150
#: classes/widget-manager.class.php:151 classes/widget-manager.class.php:152
msgid "columns"
msgstr "colonnes"

#: classes/menu-item-manager.class.php:267
#: classes/menu-item-manager.class.php:465 classes/widget-manager.class.php:147
msgid "column"
msgstr "colonne"

#: classes/menu-item-manager.class.php:245
msgid "Flyout Menu"
msgstr "Menu au survol"

#: classes/menu-item-manager.class.php:252
msgid "Sub menu display mode"
msgstr "Mode d’affichage du sous-menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:236
msgid "Mega Menus can only be created on top level menu items."
msgstr "Mega Menu peut seulement être créé pour les éléments de plus haut niveau."

#: classes/menu-item-manager.class.php:296
#: classes/menu-item-manager.class.php:317
#: classes/menu-item-manager.class.php:779 classes/nav-menus.class.php:237
#: classes/pages/page.php:38 classes/widget-manager.class.php:132
msgid "Mega Menu"
msgstr "Méga Menu"